首页 体育热点 正文

新闻标题翻译的信达雅原则

admin头像 admin 体育热点 2024-05-18 04:05:39 35
导读:新闻标题翻译的信达雅原则我国近代翻译家严复提出的"信、达、雅"是影响最为深刻的翻译原则和标准,只是我们现在所...

新闻标题翻译的信达雅原则

新闻标题翻译的信达雅原则

我国近代翻译家严复提出的"信、达、雅"是影响最为深刻的翻译原则和标准,只是我们现在所说的‘信达雅'已经有了很大的发展和充实.英语新闻标题翻译可采取的翻译方法有"直译"、"意译"交互使用法、注释添加法、原文修辞再现法、四字词巧用法、诗词熟句套用法,这些翻译技巧的运用归根到底都是为了达到翻译的最高境界--信达雅.

作 者: 王瑞玲 WANG Ruiling   作者单位: 方达律师事务所,北京市,100004  刊 名: 中国科技翻译  PKU 英文刊名: CHINESE SCIENCE & TECHNOLOGY TRANSLATORS JOURNAL  年,卷(期): 2007 20(2)  分类号: H0  关键词: 严复   信达雅   新闻标题   受众  
本文地址:https://tktzym.com/post/4251.html
若非特殊说明,文章均属本站原创,转载请注明原链接。

退出请按Esc键